极目锐评|茶颜悦色用英文招牌“***yTea”是因为店名里有“色”
极目新闻评论员吴双建
9月9日,南京第三家茶颜悦色在水游城正式开业。近日,有南京市民表示,看到了茶颜悦色水游城店外墙上“***yTea”的英文招牌觉得不妥,认为这样的英文表述配上古典的女子形象会引发不好的联想。(据9月15日《钱江晚报》)
“***yTea”配上中国古典女子给人不好的“联想”,是什么样不好的联想呢?网友为此都吵翻了。
有网友说,“***y”在西方的话语中,就是***、吸引人的意思,其实是褒义,很正常的一个词,并没有什么不妥。但反对的网友就说,中国的古典女子以典雅、知性等内在与外貌的融合为美,并不单纯以外在“***”为美,两者审美趣味不同,怎能混为一谈?
当然,也有网友说,“***”是一个舶来词,有很宽泛的内涵,里面也包含有知性美……还真是公说公有理,婆说婆有理。
茶颜悦色为什么要用“***yTea”?这里面的真实动机,还真只有他们自己知道。但网友“联想”,也不能完全说没有道理。因为在打“色”的擦边球上,茶颜悦色还真有过“前科”。
引发争议的英文招牌(图片来源:现代快报)
在2021年2月,茶颜悦色在产品包装上标注“买奶茶的美女很多,如果你碰巧认识了一个,可以小声告诉我们的小伙伴,我捡了一个篓子”。“捡了一个篓子”是长沙俚语,意思是指占了一个便宜,是意外的收获。这个文案是在呼吁广大男同胞来买他们家的奶茶,顺便“捡个便宜”回家?借顾客的“色”来做营销,引发舆论的广泛关注,最后以茶颜悦色致歉告终。
也有网友说,“茶颜悦色”中不是有一个“色”字吗?他们英文招牌为“***yTea”,这很“茶颜悦色”!
茶颜悦色英文名用“***yTea”,严格来说也挑不出什么大毛病,就是感觉怪怪的。但就是这样的不伦不类,往往能引起公众的关注。不怕商家宣传直白一点,就怕商家借语义的模糊空间,目的就是为了“给人联想”、引发争议,从而推广自己的品牌。
茶颜悦色的连锁店开到南京时,当时就引发是否有请托排队的争议,最后也是无果而终。颜悦色官方微信号对此也回应称,大庭广众之下博出位,不是我们的风格,再借十个胆子,也是不敢。言语很铿锵。但“博出位”不是茶颜悦色的风格,恐怕不会得到网友的普遍认同。
事实上,茶颜悦色每到一个地方,都会引发涉嫌请托排队的争议,被舆论认为是“一场有预谋的虚***繁荣”。的确,排出长龙的队伍,连警察都出面维持秩序,这样的事到处一传,宣传费什么的都可以省了。但是不是呢?有关部门还是应该介入调查,给公众关切一个回应。如果不是,那也可以还茶颜悦色一个清白。
不论如何,茶颜悦色进入一个城市之后,随着时间的流逝,当初的喧闹就会慢慢沉寂,泯然众茶矣。但是作为网红商家,要保持品牌适当的热度,要有话题去吸引公众关注,却是他们绞尽脑汁的事。
其实,只要广告或宣传符合法律法规,遵守社会公序良俗,能低成本做到家喻户晓也是本事。但就怕故意剑走偏锋,不怕引起争议就怕没人关注。那就偏离了方向,只会反噬自己。
(来源:极目新闻)